precedente successiva

(... II - Fortune e sfortune d’una famiglia del popolo grasso: i Girolami.
4. La degradazione del potere politico)

... Petizione di Filippo del fu Girolamo di Salvi dei Girolami, 26.X.1308

originale latino

volgarizzamento (2008) di EP

§ 5. Super qua quidem petitione, per dominos priores artium et vexilliferum iustitie iamdictos in hiis et super hiis audita et cognita voluntate quamplurium popularium civitatis Florentie et considerata causa propter quam predictus olim Girolamus extitit condempnatus et etiam propter quam dicta bona eiusdem Girolami ad comune Florentie et etiam ad alios sine aliqua iusta et vera causa pervenerunt et publicata et applicata sunt; ac etiam vere scito quod prefatus [prescitus C] Girolamus fuit innocens et sine aliqua culpa de dicto homicidio et malleficio - ut supra dicitur - perpetrato; sicque omnia ex predictis, in ipsius Girolami suorumque bonorum dampnum preiuditium et gravamen, pronumptiata et facta sine aliqua vera et iusta [sottint. causa] processerunt.

§ 5. Circa la detta petizione i signori priori delle arti e il gonfaloniere della giustizia hanno interpellato moltissimi cittadini popolani (cioè non insigniti del titolo cavalleresco, miles) di Firenze; hanno esaminato le ragioni della condanna del fu Girolamo (di Salvi del Chiaro dei Girolami), e dell'incameramento dei suoi beni da parte del comune di Firenze o di altre persone; hanno accertato che il detto Girolamo era innocente, e del tutto estraneo a qualsiasi omicidio o delitto. Illegittima dunque e senza fondamento ogni causa intentata contro di lui e contro i suoi beni.

Et deinde in predictis et super predictis omnibus, examinatione et deliberatione prehabita diligenti, et inter ipsos priores et vexilliferum secundum formam statuti premisso facto et obtento partito et secreto scruptinio ad pissides et palloctas, ipsi iamdicti priores et vexillifer concorditer eorum offitii auctoritate et vigore providerunt ordinaverunt stantiaverunt et firmaverunt quod suprascripta petitio per predictum Phyllippum super predictis porrecta et facta, et omnia et singula que in ipsa petitione continentur et scripta sunt, totaliter acceptata approbata et admissa sint, et valeant et teneant et plenam et inrevocabilem habeant et obtineant firmitatem. Et ea omnia providerunt ordinaverunt et firmaverunt.

Sulla materia predetta dunque, dopo attento esame e consultazione, i priori e il gonfaloniere si sono riuniti in consiglio a norma dello statuto, e con scrutinio segreto hanno espresso delibera a bossolo e ballotta; e i medesimi, in forza del loro ufficio e autorità, hanno diliberato e ordinato che la suddetta petizione presentata da Filippo sia pianemente accolta e approvata in tutto il suo contenuto, e ottenga pertanto piena esecuzione.

Et insuper quod domini potestas, capitaneus executor ordinamentorum iustitie et quilibet eorum, et ipsorum et cuiuslibet ipsorum iudices et offitiales, priores artium et vexillifer iustitie et alii omnes et singuli rectores et offitiales populi et comunis Florentie tam presentes quam futuri ad predicta omnia et singula rata et firma habenda tenenda et inviolabiliter et effectualiter observanda et executioni mandanda iuramenti vinculo astricti sint et omnimode teneantur, non obstantibus aliquibus capitulis statutis ordinamentis provisionibus stantiamentis aut consiliorum reformationibus legibus sive iuribus quomodolibet contradicentibus vel repugnantibus in predictis, Ordinamentis iustitie populi florentini in predictis omnibus salvis et totaliter reservatis.

I signori podestà, capitano esecutore degli ordinamenti di giustizia e ciascuno di loro, i loro giudici e ufficiali, i priori delle arti e il gonfaloniere della giustizia, tutti e singoli rettori e ufficiali del popolo e comune di Firenze, presenti e futuri, sono strettamente tenuti con giuramento a piena esecuzione di quanto sopra, nonostante qualsivoglia disposizione contraria di qualsiasi natura, fatti salvi in tutto gli Ordinamenti di giustizia del popolo fiorentino.

§ 6. Quibus omnibus - ut supra dictum est - seriatim lectis, predictus dominus capitaneus et defensor, presentibus volentibus et consentientibus dominis prioribus artium et vexillifero iustitie iamdictis, in predicto consilio centum virorum, ab aliis predictis consiliis speciali et generali domini capitanei et populi et capitudinum separato, et ab una parte dicte ecclesie [scil. Sancti Petri Scheradii] congregato, et coram consiliariis in ipso consilio centum virorum astantibus proposuit omnia et singula suprascripta in dicto presenti consilio supra proxime et immediate per ordinem notata et scripta, et - ut supra dicitur - seriatim lecta;

§ 6. Letto tutto di seguito quanto sopra, il signor capitano e difensore, presenti e consenzienti i signori priori delle arti e il gonfaloniere di giustizia, nel predetto consiglio dei cento, separatamente dagli altri consigli, ossia quello speciale (36 membri) e generale (150 membri) del capitano e del popolo e delle capitudini delle arti, e riunito ad una parte della chiesa San Pier Scheraggio, e al cospetto dei consiglieri presenti al consiglio dei cento, propose tutte le cose così come sopra scritte, e come lette in successione;

et in hiis et super hiis omnibus sibi pro iamdicto comuni consilium exiberi et dari petiit sub hac forma: videlicet si placet et videtur predicto consilio centum virorum et consiliariis in ipso existentibus ea omnia et singula suprascripta fore utilia pro comuni Florentie, et utile fore pro ipso comuni de hiis et super hiis omnibus et singulis teneri et fieri omnia consilia opportuna; et quod provideatur firmetur procedatur observetur et fiat in omnibus et per omnia secundum suprascriptarum provisionum et petitionis et cuiuslibet earum continentiam et tenorem, non obstantibus predictis capitulis constit(uti) - ut dictum est - lectis, nec aliquibus aliis capitulis statutis ordinamentis provisionibus seu consiliorum reformationibus, licet non lectis, directe vel indirecte in predictis seu infrascriptis quomodolibet contradicentibus vel repugnantibus;

e sollecitò il consiglio ad esprimere il proprio parere in questa forma: se al detto consiglio dei cento e ai suoi componenti appare giusto o no, per il bene del comune fiorentino, quanto sopra proposto; che la medesima materia la si sottoponga anche ai consigli opportuni; che le sopraddette decisioni e prescrizioni siano pienamente mandate ad esecuzione, nonostante che i predetti capitoli del costituto, degli ordinamenti, delle riformazioni eccetera - sebbene non letti - possano direttamente o indirettamente opporsi o contraddire.

sed eis omnibus absolutis correctis et sublatis ita et taliter quod ab eisdem et eorum observatione, domini potestas capitaneus eorumque familiares, priores artium et vexillifer iustitie, iudex appellationum et sindicus, comerarii camere eorumque notarii, superstites carcerum et ceteri offitiales |34r| eiusdem comunis, tam presentes quam futuri, capitudines artium, consiliarii quorumlibet consiliorum, ego B(onsegnoris) notarius infrascriptus et omnes alii quos predicta tangerent vel ad ea astricti essent seu quo<modo>libet tenerentur quo ad ea et eorum occasione et in quantum in hiis contradicerent vel obstarent, intelligantur esse et sint totaliter et liberaliter absoluti, non ostante quod ipsa capitula statuta et ordinamenta sint precisa, et quod in eis dicatur quod absolvi mutari seu corrigi non possint.

Capitoli e ordinamenti sospesi, corretti e ritirati. E pertanto i signori podestà, capitano e loro familiari, priori delle arti e gonfaloniere della giustizia, giudici di appello e sindaco, ufficiali amministrativi e loro notai, soprintendenti alle carceri, e altri ufficiali del |34r| medesimo comune presenti e futuri, capitudini delle arti, consiglieri di qualsiasi consiglio, io B(onsignore) notaio sottoscritto, e tutti gli ufficiali pertinenti e in qualsiasi modo tenuti alla delibera di cui sopra, s'intendano e siano completamentte esentati, anche qualora capitoli, statuti e ordinamenti fossero infranti, e vi si dicesse che non possono esser mutati o corretti.

Et quod de eis absolvendis mutandis seu corrigendis non possit provideri deliberari aut exinde consilium fieri vel teneri. Et non obstante etiam quod omnia capitula statuta et ordinamenta in hiis contradicentia vel obstantia nominatim et specificatim non legantur et non specificentur seu lecta expressa et specificata non fuerint in hoc consilio et in aliis consiliis super predictis tenendis et celebrandis. Que quidem habeantur et sint ac si lecta fuissent et de eis specificata mentio facta fuisset in consiliis antedictis, Ordinamentis iustitie populi florentini - ut supra dicitur - salvis et totaliter reservatis.

E anche qualora non sia lecito nominare o tenere consiglio per mutarli o correggerli; parimenti, qualora capitoli statuti e ordinamenti contraddicano la provvisione, e non siano espressamente proclamati in questo consiglio né negli altri consigli da tenere. Provvisione da ritenere valida come se fosse espressamente letta e proclamata, e ne fosse fatta menzione nei predetti consigli, fatti integralmente salvi - come detto - gli Ordinamenti di giustizia del popolo fiorentino.

§ 7. Ser Iohannes Siminetti notarius, consiliarius predicti consilii surexit et arringando consuluit in omnibus et super omnibus et singulis suprascriptis in dicto presenti consilio supra propositis et expressis in omnibus et per omnia secundum ipsarum suprascriptarum provisionum et petitionis et cuiuslibet earum, et etiam suprascripte propositionis super hiis facte continentiam et tenorem[2].

§ 7. Il notaio ser Giovanni dei Siminetti, consigliere del predetto consiglio, alzatosi arringò ed espresse il proprio parere in perfetta consonanza della suddetta delibera priorale e dei suoi singoli contenuti.

§ 8. Super quibus omnibus in iamdicto presenti consilio centum virorum supra proxime propositis et expressis, scruptatis voluntatibus consiliariorum in ipso consilio existentium et inter eos per predictum dominum capitaneum et defensorem secundum formam ordinamentorum canonicçatorum et statuti dicti comunis - prout infra patet - factis partitis ad pissides et palloctas, videlicet divisim particulariter et singulariter super qualibet propositione per se, in ipsius consilii reformatione, primo super predicta prima provisione que sic incipit «Ad hoc ut in hiis et super hiis que cotidie pro comuni et populo florentino occurrunt et imminent facienda» et cetera, et finitur «vel firmari» - ut supra legitur - edita et facta super iamdictis licentia auctoritate potestate et bailia prefatis dominis prioribus et vexillifero in tempore et pro tempore et termino predicto, in hiis et super hiis que in ipsa provisione et quolibet eius articulo et membro continentur et scripta sunt, a populo et comuni Florentie seu per ipsius populi et comunis consilia atributis et concessis seu atribuendis et concedendis modo forma et sub tenore et condictionibus superius ibidem specialiter et generaliter adnotatis et scriptis; necnon in omnibus et super omnibus et singulis in quolibet ipsius provisionis articulo et membro contentis et declaratis;

§ 8. Tenuto dunque il consiglio dei cento circa la materia predetta, sondati i pareri dei consiglieri del detto consiglio, il capitano e difensore procedette a far votare secondo le procedure legali e le norme dello statuto del comune fiorentino, con scrutinio a bossoli e ballotte, distintamente su ciascuna proposizione, a partire dalla prima che inizia «Ad hoc ut... » e termina «vel firmari», emessa per autorità e balìa (= potere, giurisdizione) dei priori e gonfaloniere in carica...;

 

 

et in hoc presenti consilio, in hiis et super hiis et circa ea supra propositis plenius et expressis, placuit et visum fuit octuagintaquinque ex consiliariis predictis ponentibus palloctas in pissidibus albis, in quibus scriptum est “sic”, et per eos concorditer provisum obtentum et firmatum fuit in omnibus et per omnia secundum ipsius iamdicte provisionis, ac etiam predicte propositionis super ea facte, continentiam et tenorem.

e in questo consiglio, la proposta circa l'intera materia e i singoli contenuti sopra minutamente menzionati, piacque a 85 consiglieri (sui 100 degli aventi diritto), i quali votarono a favore deponendo ballotte nei bossoli bianchi, dalla scritta "sì"; e con il loro voto fu concordemente e pienamente approvata e confermata la detta provvisione e il suo contenuto.

Illi vero ex consiliariis predictis quibus predicta displicuerunt, ponentes palloctas in contrarium in pissidibus rubeis, in quibus scriptum est “non”, fuere solummodo decem numero computati.

Taluni consiglieri dissentirono dalla detta provvisione, e pertanto in contrasto deposero le ballotte nei bossoli rossi, dalla scritta "no"; allo scrutinio risultarono 10 in tutto.

(ASF, Archivi della repubblica, Provvisioni reg. XIV, ff. 32v-34r)

(Originale latino in ASF, Archivi della repubblica, Provvisioni reg. XIV, ff. 32v-34r)

 


[2] Giovanni dei Siminetti è priore, per il sesto San Pier Scheraggio, del governo nero in ott.-dic. 1304 (Stefani rubr. 249).


precedente successiva