<Al veglione>
(pp. 49-51)

Sonetto augurale al veglione

Auguri espressi in occasione
del veglione di capodanno, 1988,
ai partecipanti al Ristorante "OASI".

Na carellata mo' propri c'vo'
P' salutà e p' augurà bon ann
A tutt quij ch'ann preferit "L'OASI"
Anziché ì a quacch' atr' "sit".
Una carrellata ora proprio ci vuole
per salutare e augurare buon anno
a tutti quelli ch'hanno preferito "L'OASI"
anziché andare a qualch'altro locale.
   
Mo' p' augurà bon ann a tutt quand
P'di' auguri, pe' strillà "evviva"
I voglj "mentovà" la comitiva
Quela ch' vu mo facet part
Ma p'na'm' creà n' rompicap,
I voglj "mentovà" soltant i cap.
Ora per augurare buon anno a tutti
per dire auguri, per strillare evviva,
voglio menzionar la comitiva
quella di cui voi fate parte.
Ma per non crearmi un rompicapo
voglio menzionare soltanto i capi.
   
Pe' comincià pretend zitt e mosca
Quist augurj è pe' Antonio Fosca.
Per cominciare, zitti e mosca!
Questo augurio è per Antonio Fosca.
   
I mo' p' nan saltà d' pal' in frasca
Facc jaugurj a Valerio Fiasca
Ca' quiss sa ballà i charleston
Che c' vuliss fa n'esibizion?
Ora per non saltare di palo in frasca
faccio gli auguri a Valerio Fiasca
che sa ballare il charleston.
Che volesse farci un'esibizione?

Augurj a quij ch' giocan a pallon
Ch' fann saglj i tif e l'amicizia
Ch' guidan l' sort d' "L'Angizia"
I mo v' dic' na v' scuraggit
S'em perduta a casa na' partita
Nu ripigliem com' la "Ramegna"
abbasta ch' vincem alla "Sardegna".

Mo facc' jaugurj a "Orlandin"
Ch' tutta la combriccola a n' "pass"
Guardetj mo vu' com sta' "rass".

N' beglj augurj fatt ch' glj fiocch
a quij ch' s' rimettene "Santellocch".

Augurj doc' fatt' ch' l' miel
a quij ch' stann inziema a "Zacchiel".

Augurij a vu' ch' stet' ch' "Giannella"
Augurij a vu' ch' stet' ch' "Panella".

Det' n'occhiata a questa "tavolata"
Par' ca' stav' a magnà alla "menza"
È la combriccola d' "Maceron e Penza ".

Na m' pozz' scordà "Nan sia ma ditt
Quij ch' s' rimetten Venditt"
Nam po' mancà n' penzirin
A glj commendator "Biaggin".

So' fatt quasc' tutt, ma nan sarija cosa
S' m' scordess "Marij De Rosa"

Augurij a "Natalina" ve' da Gioia
N'acchiappa p' glj cannarin quessa
I dolci ch' n' magnem' je' fatt "essa".

Augurij a "Tonin e Marivera"
E quij ch' stav' nziema a "Spaccapera"
Dicen: nu' n' volem' divertì massera.

C' sta' na' chenga' so ott' perzon'
So' venut' da Avezzan e Roma
M'av' raccommannat:
A nu' nan c' n'mporta l' "magnà"
Nu sem' venut' sul' p' "ballà"
Nu sem giuvinott, facem "foch"
Abbasta ch' c' stann l' "percoch".

S' stem bbon a pan' i maccarun
Senza sta' a mentova' un per un
jaugurij jema fa' e n' rimovin
A tutt' i personal d' cucina
A quiss' ch' n' stava là scialà
A tutt' quij ch' penzan' a sonà.

P' chiud' p' augurà l' bbon' fest
S' nan sem it sott' aglj cipress
 Auguri, arrivederci jann'appress!


Omaggio
(pp. 55-56)

Alla festa dei "cinquantenni", classe 1938

Nel mezzo del cammin di nostra vita
Ci ritrovammo tutti quanti insieme
A festeggiar i cinque decenni
Di cui siam fieri e baldi cinquantenni.

Ci ritrovammo insieme a far bisboccia
Con moglie, figli, autorità ed amici
Già predisposti a farei come i "cici"
Finché le vin arriva alla capoccia
Finché em svotata la saccoccia.

Nu na badem a spes
Pecché em aspettat cinquantanni
Mo ce voless pur
Che ne mettem paura!
Anto' nanc fa' fa'
Brutta figura.

Pecché ch' nn ce sta
I ssindach, i mareseiall, i pret,
I nu nan volem tirà arret.

E pe le vin
Dic sor Luviggi
Nu volem le pinott grigg.

Mo nem riunit a fa' sta festa
Quij ch' em rimast...
E mo tra nu'
Pensem pur a chi nanc sta chiù.

I mo ne voglio fa ne "rimovin"
De tutt quel ch vu sapet fa'
Non è pe v'avantà
Ma solament per ve "mentovà".

Vu sapet fa' pagliar e cas
Vu sapet fa' ricotta e casc
Vu sapet addoprà pala e cravina
Vu sapet sonà piatt e piattin
Vu sapet commatt all'officina
Vu sapet commercià le vin
Vu sapet fa' port e scancin
Vu sapet produc insalatine
Vu sapet addoprà stucch e vernice
Vu sapet mantené juffic
Vu sapet acconcià far e faretti
Vu sapet fa' tutti i progett
Vu sapet fa' pagà le tass
Vu sapet venn frutta a casc
Vu sapet venn spall e cosc
Vu sapet venn pur i pesc
Vu sapet fa' tutt le cos
Vu sapet vestì spus e spos
Vu sapet portà pur jautotren
Vu sapet segà pur le lena
Vu sapet agguità figli e marit
Vu sapet tené la casa pulita
Vu sapet "magnà" la parte vostra
Vu sapet bev alla salut nostra.

Omaggio del titolare del Ristorante "OASI" Tantalo Antonio


Vari tipi d'amore
(pp. 57-59)

Umori, amori e riflessioni dell'Autore

J'amor po' ess interessat
Po' ess pagat
Po' ess natural
Po' ess material
Po' ess vulcanich
Po' ess platonich
Po' ess amor eterno
Po' ess matern.

Amor interessat

Nan sacc com' t'è innammorat
D'un ch'è sciancat
S' c' tamment, par "scunucchiat"
Nan vid' quand'è brutt i te' la "cobba"?
Scì, a ragion ... però te' la "robba".

Amor pagat

Quand' t' piglia quela "voglia pazza"
Nan t' regg nisciun, part a "razz"
Senza amor, senza sentiment, senza "gust"
All'avversaria dic' solament, "quand cust?"

Amor natural

Quist' ch' ti' nasc
Ch' ti' cresc
I port' dentr, soffr l' pen'
Sul s' nan po' fa l' ben.

Amor material

Nan t' dic' ma' "T' vogl' bben"
Solament quand' c' ncontrem
Nisciuna parola, è prest' "fatt"
S' riduc solament aglj "att".

Amor vulcanich

È n' tarramut, n' ciclon, n' "cataclisma"
p' gl' fermà c' vo' i "cataplasma".

Amor platonich

M' struij d' passion "repressa"
Però t' facc na "promessa"
M' ncant' s' t' tamment' ss'occhj
Ma nan t' "tocch".

Amor etern

Giur': Qualunque cosa nam' mporta
T' voglj bben pur s' t'e morta.

Amor materno

Appena scopr d'aspettà n' figl
La sposa comenza a fa castelli in aria
Comenza a prevede'
Comenza a stravede'.

I coccola già prima ch' nascess
I plasma com i vo' essa
Intant fa la promessa
Ca' maschj o femmina è lo stesso.

Appena nat'
I scruta s' te' jocch' azzurr o verd
È na commozion da non perd
Controlla quand è lungh, quand pesa
Intant ch' c' ià la "sesa".

Soffre e s'addolora
S'acquant te' n' poch i raffreddor.

I patr quand s' fa' gross
C' spia l' moss
Iavanta nnanz a tutt
Qua' vvota c' fa brutt
Però capita spiss
Ca prima s' n' pent iss.

Ingratitudine

Po' s' sposan
S' fann la famiglia
Allora nan sacc' che c' piglia
Par ca la mamma
Te' tutt l' colp d' gl' munn
Senza cuntà i patr
Ch' p' iss se' "seddellemmat"

S' te' bisogn d' quaccosa
Par ca stav a fa' chisà che cosa
Scostat! ... Levat'ess!
Tu c' dic' nam po' ess!
I t' so allevat
La nott' na' m' so' addormut
Mo ch' so' miss i "canut"
M' tratta com' fuss na "pantasima"
Par ch' m' sta' a fa' la "lemmosina".

Nu' l' sapem
Ca quand sem vecchj v' pesem
Ma s' tu n' tratta accusì
Che' t'ema dì ...?
T' l' pozzan rifa' "i figl ti".


Vita in comune di noi anziani
(pp. 61-62)

Siamo pensionati; obbediamo alla "moglie"

A settant'ann sem com' gli vagliul
Nam potem sta' n' poch sul'
La moglij n' commanna ch'
Na fun' nganna,
Quacch' vota n'c' manna!
A settant'anni siamo come bambini
non possiamo stare un po' soli,
la moglie ci comanda
con una fune in canna,
talvolta ci manda a quel paese!
   
Va' a portà i niput' alla scola,
Nan t' scordà
Cha all'una ià i' a ripiglià.
Tramintra, penza a che t' vo' magnà
Va' a portare i nipoti a scuola,
non scordarti
che all'una devi andare a ritirarli.
Frattanto, pensa che vuoi mangiare.
   
Mo' tant' ch' tu esc
Agl' mercat' piglia poch' pesc
Nan t' fa ja l' trigl,
Tev' tropp spin'
T's' ficcan agl' cannarin'
E visto che esci
al mercato compra un po' di pesce
non farti  dar la triglia
ha troppe spine
ti si ficcano al gargarozzo.
   
Agl' macegl' piglia du' fettin'
Fatt'jà poch' ossa p' gl' can'
C' facem' i brod addoman'
Quà cotica, l'rass' i gl' prusutt,
Insomma, fatt' jà tutto.

P' na' sbaglià ... idea mia bislacca
P' du' fettin ... m' facc' regalà na vacca.

Al macello compra due fettine,
fatti dare qualche osso per il cane
 - ci facciamo il brodo domani -
qualche cotica, grasso e prosciutto.
Insomma, fatti dar tutto.

Per non sbagliare  - idea mia bislacca -
per due fettine mi faccio regalare una vacca!

   
Com' m' arrizz par' ch' m' spia,
Controlla s'm'enga fa la barba,
Tamment', m' guarda ch' cipigl'
S' na' m so' sciaquat sott' tigl' (sotto le ascelle).
Appena mi levo pare che mi spii,
controlla se devo farmi la barba,
al punto che mi guarda con cipiglio
se non mi son lavato le ascelle.
   

M'addora s' gl' alit è pesent'
I c' facc' present' s' m' puzza i fiat'
Dipend' da quel' ch' m' so' magnat.
S' no sbagl'
Sera m'e' fatt magnà jaglj'

Mi annusa se l'alito è pesante.
Le dico: Se mi puzza il fiato
dipende da quel che ho mangiato.
Se non sbaglio
ieri sera m'hai fatto mangiar l'aglio.
   
Mo pretend' jalit' ch' addora
Com' po' ess's l' cipoll
M' magn' a tummatora? (col ribaltabile)
Ora pretendi alito che odora.
Come è possibile se le cipolle
mi mangio a tummatora?
   
Lassem' perd'
Nan' è colpa nostra
Quest' s' sà
Dipend' dall'età
Lasciamo stare,
non è colpa nostra.
Questo - si sa -
dipende dall'età.
   
Dopp' quarant'ann
D' vita comun'
Diventem' tutt'un'
S' m' puzza i fiat' a mi'
T' puzza pur' a ti'.
Dopo quarant'anni
di vita comune
diventiamo tutt'uno.
Se mi puzza il fiato a me
ti puzza pure a te!

I Tre Somarelli
(pp. 69-71)

Dialogo astruso e ottuso fra "sordi".

Mintra giochevan a zippitt
Ddu' vagliulitt
Nativ d' Trasacch
Ma un s'era trasferit a Roma
Vidon passa' n'asin ch' la soma
Ch' arrancheva p' saglj a castellucc
S' ferman' a guarda' st' ciucc.

Ecco er somarello, dicett
Quij ch' nan parleva i dialett
Ma no', e glj asinitt
Risponn com' n' can'
Quij  ch' parleva Trasaccan

Ma no', è er somarello
Diceva quello
Ch' s'era trasferit' a n'atr sit
E cercheva d' parla' pulit.

So' ditt' ch'è gl'asinitt
E s' mo' nan t' sta' zitt
T' dengh n' schiaffitt

E io ti do' un papagno
Disse er compagno
Perché quello
Si chiama er somarello!

Mo' tu: na'm' sta' a mbroglia' la ment
Mannaggia sant'gnent
A mi' m'ann sempr ditt
Ca s' chiama jasinitt.

Si, ma in italiano, mio caro
Se chiama er somaro
Pur'i' so italian'
Risponn i Trasaccan.

Mo' tu pecche' sta fór
Po' di' quel ch' t'par
Ma quand' sta a Trasacch
A' da' parla' com' ecch
Perciò, statt zitt
Ca quiss' e' gl' asinitt.

Volet' sape' com' finitt
Tra' i ddu' vagliulitt?
Vincett' jasinitt.

L' "enigma" lo lascio a te;
Quali dei tre?

[la poesia è illustrata con tre foto,
al centro asino con soma o carro
]



finis

precedente successiva