P. |
Nous t'offrons, Seigneur tout-puissant, ce sacrifice spirituel pour tous les hommes, pour ton Eglise Catholique, pour les evêques qui despensent la parole de vérité, pour mon indignité, pour les prêtres et les diacres, pour tous les croyants de la région, pour tout le peuple des fidéles, pour un temps favorable et pour les fruits de la terre, pour nos frères dans la foi qui se trovent dans les difficultés, pour ceux qui ont offert ces offrandes, pour ceux qui d'ordinaire sont nommés dans les |5| églises saintes. A tous accorde le secours dont ils ont besoin. A nos pères et frères qui sont morts dans la vraie foi, accorde la gloire divine au jour du Jugement; n'entre pas en procés avec eux, parce que nul vivant n'est innocent devant toi. Un seul être fut trouvé sans péché sur la terre: Ton Fils Unique N.S.J.C., le grand purificateur de notre race. Par lui nous espérons trouver miséricorde et la rémissione des péchés pour nous et pour eux. |
F. |
Efface, pardonne, ô Dieu, nos péchés, commis volontairement ou involontairement, sciemment ou inconsciemment. |
P. |
Nous faisons spécialment mémoire de la Sainte Mére de Dieu, Marie toujours Vierge, des saints apôtres, des saints prophètes, des martyres qui resplendissent de leur victoire, et de tous les saints qui te furent agréables. Par leur prière et leur intercession, garde-nous du Mauvais, et que la Miséricorde soit sur nous en ce monde et dans l'autre, afin que nous glorifiions ton béni J.C. et le S(aint) E(sprit). |
F. |
Comme il l'a été, il l'est et le sera dans les siècles des siècles. Amen. |
P. |
Paix à vous tous. |
F. |
Et avec ton esprit. |
P. |
Que la miséricorde de notre grand Dieu et Sauveur J.C. soit avec vous tous! |
F. |
Et avec ton esprit. |
Le prêtre partage le pain, pendant que le fidèles alternent: | |
F. |
- Nous te rendons grâces, ô notre Père, pour la sainte ligne de David, ton serviteur; tu nous l'a fait connaître par Jésus ton Serviteur. - Gloire à toi dans les siècles! - Nous te rendons grâces, ô Père, pour la vie et la connaissance que tu nous as accordées par Jésus, ton Serviteur. - Gloire à toi dans les siècles! - Comme ce pain rompu, aufrefois disséminé sur les montagnes, a été recueilli pour n'en fair plus qu'un, rassemble ainsi ton Eglise, des extrémité de la terre, dans ton royaume. - Oui, à toi est la gloire et la puissance, par J.C. dans les siècles! - Nous te rendons grâces, ô Père saint, pour ton saint nom que tu as abrité dan nos coeurs, pour la connaissance, la foi et l'immortalité que tu nous as accordées par Jésus, ton Serviteur. - Gloire à toi dans les siècles! - C'est toi, Maître tout-puissant, qui as créé l'univers à la louange de ton nom. Tu as donné aux homme la nourriture et le breuvage en jouissance, afin qu'ils te rendent grâces. Mais nous, tu nous as gratifié d'une nourriture et d'un breuvage spirituel et de la vie éternelle, par ton Serviteur. Avant tout, nous te rendent grâces parce que tu es puissant. - Gloire à toi dans les siècles! - Souviens-toi Seigneur de délivrer ton Eglise de tout mal et de la parfaire dans ton amour. Rassemble des quatre vents, l'Eglise que tu as sanctifiée, dans le Royaume que tu lui as préparé. - Car a toi est la puissance et la gloire dans les siècles! - Vienne ta grâce et que passe ce monde! - Hosannah au Dieu de David! - Si quelqu'un est saint, qu'il vienne! S'il ne l'est pas, qu'il fasse pénitence! - Marana tha! Amen. |
P. |
|6| A toi, Dieu vivant et bon Seigneur, nous nous confions, nous et notre prochain, dans l'espérance de la vie future que nous attendon dans le Christ. Nous te demandons et te supplions Seigneur dans la grandeur de ta miséricorde, de jeter tes regards sur nous et sur ton peuple fidèle debout devant toi. Rends-nous dignes de t'invoquer en te confessant d'une conscience pure, Père Saint, en disant: |
P. F. |
Notre Père... (l'Oraison dominicale)
[Prêtre des
non-chrétiens, p. 30:
Notre Père, qui es aux Cieux, que ton Nom soit
sanctifié, que ton Règne vienne, que ta volonté soit faite sur la
terre comme au Ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui
nous ont offensés, et ne nous soumets pas à la tentation, mais
délivre-nous du mal.] |
P. |
Oui, Seigneur. Ne nous laisse succomber à la tentation, mais délivre-nous du Mauvais et de tout ce qui lui ressemble, car à toi appartient le royaume, la puissance et la gloire comme è ton Fils Unique et au S(aint) E(sprit), maintenant, en tout temps, et dans les siècles des siècles. |
F. |
Amen. |
P. |
Paix à vous tous! |
F. |
Et à ton esprit. |
D. |
Inclinons la tête devant le Seigneur. |
P. |
Bénis, Seigneur, ceux qui ont incliné leurs âmes et leurs corps devant l'amour que tu portes aux hommes. Bénis-les, sanctifie-les, rendes-les parfaits, sans tache ni reproche; qu'ils te soient agréable, tous, au cours de leur vie. Comme nous ils te rendent gloire à toi, a ton Fils Unique et au Saint Esprit, maintenant, en tout temps et dans les siècles des siècles. |
F. |
Amen. |
P. |
Paix à vous tous! |
F. |
Et à ton esprit. |
P. |
Que la grâce et la miséricorde de la Trinité sainte et incréée, coéternelle et consubstantielle, soient avec vous tous dans les siècles des siècles. |
F. |
Amen. |
D. |
Soyons attentifs! |
P. |
Les choses saintes aux saints. |
F. |
Un seul Père saint. Un seul Fils saint. Un seul Esprit vivant et saint. Gloire au Père, au Fils et à l'Esprit vivant et saint. Ils sont Un dans les siècles des siècles. Amen. |
Communion du prêtre et des fidèles | |
D. |
Tenons-nous bien. |
F. | |
P. |
Nous te rendons grâces, Dieu, Seigneur des puissances, qui nous as rendus dignes, malgré notre indignité, des mystères célestes et immortels du Corps qui donne la vie, du Sang qui apporte le salut du Christ. Rends-nous dignes du sacrement ainsi reçu, afin que par lui nous vivions dans la sainteté et dans une conscience pure, tous les jours de notre vie... Affermie-nous en tout ce qui est ton bon plaisir; que nous te rendions gloire à toi, au Fils Unique et au S(aint) E(sprit), maintenant, en tout temps et dans les siècles des siècles. |
F. |
Amen. |
P. |
|7| Paix à vous tous. |
F. |
Et à ton esprit. |
D. |
Inclinons la tête devant le Seigneur. |
P. |
O Dieu qui dans ton amour des hommes t'es penché vers nous, et dans la munificence de ta grâce, as daigné t'humilier pour nous et as voulu nous faire participer à tes mystères de vie, garde et bénis tes adorateurs avec ta droite invincible. Garde-les sans tache dans la sainteté des mystères que nous avons reçus. Rends-nous imperméables à toute impureté de l'âme et du corps. Affermis-nous en Toi, et nous te rendrons une gloire éternelle, a toi comme au Père et à l'E(sprit) S(aint). |
F. |
Amen. |
P. |
Allez en paix, mes frères, bien-aimés. Nous vous confions, vous et le viatique que vous avez emporté de l'autel du Dieu purificateur, à la grâce et à la miséricorde de la sainte Trinité. Vous qui êtes proches ou éloignés, vivants ou morts, rachetés par la croix triomphante du Seigneur et marqués du sceau du saint Baptême, que la Trinité Sainte pardonne vos fautes, remette vos péchés et donne le repos sur aux âmes de vos défunts, et que le serviteur faible et pécheur que je suis obtienne miséricorde et secours par vos prières. Allez en paix, contents, joyeux et priez pour moi. |
|